Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Kumpulan Kalimat Bahasa Arab Sulit Diucapkan (Arabic Tongue Twisters) Beserta Penjelasannya

Dalam pelajaran bahasa Inggris, kita mengenal istilah ‘Tongue Twisters’ yaitu kumpulan kalimat yang sulit diucapkan, namun sangat ampuh dalam melatih lidah kita untuk terbiasa berbahasa asing.

Misalnya di dalam bahasa Inggris ada kalimat:

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

I scream, you scream, we all scream for ice cream.

Dan lain sebagainya.

Demikian pula dalam bahasa Arab, ada beberapa kalimat yang terdiri dari kata-kata yang bunyinya berdekatan satu sama lain, sehingga akan terasa sulit bagi kita untuk membacanya atau mengucapkannya menjadi sebuah kalimat utuh.

Nah berikut ini sudah kami kumpulkan beberapa kalimat pengocok lidah versi bahasa Arab (Arabic Tongue Twisters), beserta arti dan penjelasannya.

 


Level 1 - Gampang

مَا لَكُمْ تَكَأْكَأْتُمْ عَلَيَّ كَتَكَأْكُئِكُمْ عَلَى ذِيْ جِنَّةٍ؟ افْرَنْقِعُوْا عَنِّيْ

Maa lakum taka’ka’tum ‘alayya kataka’kuikum ‘alaa dzii jinnah? ifranqi’uu ‘annii

Kenapa kalian berkerumun di sekitarku seperti berkerumun di sekitar orang yang sedang kesurupan? Pergilah menjauh dariku.”

Kata-kata ini diucapkan oleh Isa bin Umar. Dikisahkan bahwa ia pada suatu hari terjatuh dari hewan tunggangannya sampai pingsan, lantas orang-orang pun berkumpul di sekitarnya untuk menyadarkannya. Ketika ia siuman, ia pun kaget melihat banyak orang berkerumun di sekitarnya, kemudian ia pun mengucapkan kalimat tersebut.

 

 

Level 2 – Lumayan sulit

وَقَبرُ حَرْبٍ بِمَكَانٍ قَفْرٍ - وَلَيْسَ قُرْبَ قَبْرِ حَرْبٍ قَبْرُ

Wa qabru harbin bi makaanin qafr – Wa laysa qurba qabri harbin qabr

Dan kuburannya Harb berada di tempat yang sepi – Tidak ada di dekat kuburannya Harb itu kuburan lain.”

Maksud dari bait ini adalah bahwa kuburannya Harb bin Umayyah terletak di tempat yang sepi yang tak ada orang tinggal di sana, selain itu, tak ada kuburan orang lain yang berada di daerah itu.

Sekedar informasi, Harb bin Umayyah adalah ayahanda dari salah satu sahabat Nabi yang masuk Islam pada saat Fathul Makkah, yaitu Abu Sufyan radiyallahu anhu.

Tidak diketahui siapa yang pertama kali mengucapkan bait ini, ada yang mengatakan bahwa bait ini berasal dari jin, namun pendapat ini tidak dapat dibuktikan kebenarannya.

Konon katanya dulu tak ada orang yang bisa mengucapkan bait ini secara berulang-ulang sebanyak 3 kali, tanpa membuat kesalahan.

Namun perlu diketahui bahwa dari segi ilmu balaghah, sebenarnya 2 kalimat di atas (kalimat level 1 dan 2) digolongkan sebagai kalimat yang ‘kurang fashih’, karena pada kalimat pertama terdapat 2 kata yang gharib (kurang lazim dipakai), yaitu kata تَكَأْكَأْتُمْ yang berarti اجْتَمَعْتُمْ , dan kata افْرَنْقِعُوْا yang berarti انْصَرِفُوْا.

Adapun pada kalimat kedua, terjadi Tanaafurul Kalimat (تنافر الكلمات), yang berarti berdekatannya beberapa kata yang mirip satu sama lain, sehingga menyebabkan sulitnya pengucapan kalimat tersebut.


 

Level 3 - Sulit

خَيْرُ النَّاسِ مَنْ كَفَّ فَكَّهُ وَفَكَّ كَفَّهُ

وَشَرُّ النَّاسِ مَنْ فَكَّ فَكَّهُ وَكَفَّ كَفَّهُ

فَكَمْ مِنْ فَكَّةِ كَفٍّ كَفَّتْ فُكُوْكَهُمْ

وَكَمْ مِنْ كَفَّةِ فَكٍّ فَكَّتْ كُفُوْفَهُمْ

فَكُفُّوْا فُكُوْكَكُمْ وَفُكُّوْا كُفُوْفَكُمْ

 

Khairunnaasi man kaffa fakkahu wa fakka kaffahu

Wa syarrunnaasi man fakka fakkahu wa kaffa kaffahu

Fakam min fakkati kaffin kaffat fukuukahum

Wakam min kaffati fakkin fakkat kufuufahum

Fakuffuu fukuukakum wa fukkuu kufuufakum

 

Sebaik-baik orang adalah yang bisa menahan mulutnya (dari berkata yang tidak baik) dan membuka tangannya (untuk memberi bantuan).

Dan seburuk-buruk orang adalah yang membuka mulutnya (untuk berkata yang tidak baik), dan menahan tangannya (tidak suka memberi bantuan).

Seringkali perbuatan membuka tangan (untuk memberi bantuan), mampu menahan mulut orang-orang (dari mencaci kita).

Dan seringkali perbuatan menahan mulut (dari berkata yang tidak baik), mampu membuka tangan orang-orang (untuk membantu kita).

Maka tahanlah mulut kalian (dari berkata yang tidak baik) dan bukalah tangan kalian (untuk memberi bantuan).

 

Menurut kami, yang terakhir inilah yang paling sulit untuk diucapkan dan dihafalkan, karena ada beberapa kata yang mirip, yaitu kata kerja (fiil) كَفَّ - يَكُفُّ yang berarti menahan , dan kata kata kerja (fiil) فَكَّ - يَفُكُّ yang berarti melepas, memerdekakan, membuka (mulut/tangan).

Selain itu, terdapat pula kata benda (isim)  كَفٌّ ج كُفُوْفٌyang berarti Telapak tangan , dan kata benda (isim) فَكٌّ ج فُكُوْكٌ yang berarti rahang.

Ada yang menyebutkan bahwa bait di atas berasal dari Ali bin Abi Thalib ra., namun kami sampai saat ini belum menemukan referensi yang kuat mengenal hal ini.

Demikianlah tadi beberapa kumpulan kalimat bahasa Arab yang sulit diucapkan, sehingga bisa dipakai untuk melatih kemampuan lidah untuk bisa berbicara bahasa Arab. Semoga bermanfaat. 

Jika Anda memiliki kalimat-kalimat lain yang sulit untuk dibaca dan dihafalkan, silahkan ditulis di kolom komentar ya 😊

 

(Lihat juga : Kumpulan Mahfudzot Kelas 1 - 5 KMI Gontor Beserta Artinya)

 

Posting Komentar untuk "Kumpulan Kalimat Bahasa Arab Sulit Diucapkan (Arabic Tongue Twisters) Beserta Penjelasannya"